Enfoque Educación
From measurement to action: Using data to improve learning in the Caribbean
Perhaps it was always inside of her, something intrinsic, a voice pushing her to preserve despite the obstacles. Or maybe it was her mother’s voice that kept her going, reassuring her that education would be her pathway to success. Most would say that Marta Palacios’ journey from monolingual dishwasher and maid to award-winning principal and Doctor of Education is nothing short of extraordinary. But she would probably tell you humbly that her personal story only confirms what she’s always believed: through education, anything is possible.
Quizás siempre estuvo dentro de ella, algo intrínseco, una voz en su interior que la empujaba a superar los obstáculos. O, quizás, era la voz de su madre que la animaba a continuar, asegurándole que la educación iba a ser su camino al éxito. La mayoría diría que el viaje de Marta Palacios de señora de limpieza a doctora en Educación es nada menos que extraordinario. Pero su historia personal sólo confirma lo que siempre ha creído: cualquier cosa es posible a través de la educación.
Del último post se desprenden dos preguntas: 1) ¿cómo afectan las habilidades socioemocionales al aprendizaje? , y 2) ¿cómo estas se pueden desarrollar? Un interesante artículo en el New York Times resume los hallazgos de la evidencia más reciente y ofrece algunas pistas. A continuación, algunas de las respuestas.Primera: La escuela es una olla de presión emocional para los niños.
The last post begs two questions: 1) how do socio-emotional skills impact learning; and 2) how can they be best acquired. An interesting article in the New York Times provides some insight.One. School is an emotional pressure cooker for kids. Every minute of every class, kids must cope with a huge number of academic and social stresses. Everything from being angry, annoyed, ridiculed, to over-confident, etc.
Las líneas pueden dar mucha información acerca de la relación entre diferentes cosas. Las líneas más interesantes suelen ser diagonales con una pendiente empinada, porque sugieren una relación directa y fuerte. Un ejemplo es la línea entre la riqueza de la familia y la educación. Mientras más rica es la familia, mejor le va a los hijos en la escuela. La curva de la felicidad tiene forma de U. Después de un máximo histórico en la juventud, la felicidad disminuye a medida que envejecemos, entramos al mercado laboral y comenzamos a tener familia.
Lines can tell a lot about the relationship between different things. The most interesting lines tend to be steep and diagonal, suggesting a direct and strong relationship. Like the line between family wealth and education. The richer the family, the better its children do in school.Or U-shaped lines that map happiness. After an all-time high in our youth, happiness declines as we age, enter the work force and start having families.